فتح الترشح لمترجمي شعراء “ثيربانتيس” بالعربية في مراكش
هاسبريس :
بعد النجاح الكبير للنسخة الأولى و الثانية من برنامج الترجمة “شعراء ثيربانتيس بالعربية “بوثينار”، يعلن معهد ثيربانتيس بمراكش و سفارة إسبانيا بالمغرب عن انطلاق مباراة اختيار المرشحين لبوثينار 2018: ماريا ثامبرانو (جائزة ثيربانتيس 1988).
يمكن تحميل الدعوة لتقديم الطلبات هنا :
/http://marrakech.cervantes.es/imagenes/file/cultura
convocatoria_maria_zambrano.pdf
في حين سيكون آخر أجل لإستلام الطلبات : 3 فبراير المقبل 2018
وحسب بلاغ صحافي توصلت به”هاسبريس” من المنظمين ، فإن معهد ثيربانتيس بمراكش وسفارة إسبانيا بالمغرب بمشاركة دار خوستو بمراكش و مؤسسة أبيرتيس النسخة الثالثة من برنامج الترجمة “شعراء ثيربانتيس بالعربية (بوثينار) يخصص هذه السنة لأعمال الشاعرة الإسبانية ماريا ثامبرانو ضمن جائزة ثيربانتيس 1988.
وتهدف مبادرة “بوثينار” من جهة إلى تعريف القراء في الدول العربية بأعمال شعراء حاصلين على جائزة ثيربانتيس، و من جهة أخرى إلى تسليط الضوء على أعمال مترجمين مغاربة شباب و تشجيع الحوار الثقافي، في ظروف تضمن بالإضافة إلى جودة الترجمات المقدمة، تكوينا و دعما لجيل جديد من المترجمين الشباب المغاربة.
هــذا ، وبعد انتقاء المترجمين لنسخة بوثينار 2018: ماريا ثامبرانو ، سيقومون بإنجاز جزء من عملهم في إطار إقامة تحت إشراف فريق من المختصين في مكتبة خوان غويتيسولو التابعة لرياض دار خوستو بمراكش ، حيث سيكون حضور ورشتي مارس و يوليوز إجباريا .
كما سيقوم كل مترجم بتوقيع عمله الذي سيتم نشره في طبعة باللغتين الإسبانية و العربية بالإضافة إلى نسخة إلكترونية بدعم من مؤسسة أبيرتيس سيتم تقديمها بمعهد ثيربانتيس بمراكش خلال شهر دجنبر 2018.